"Петровский парк" Любовь Турбина
Стихам поэтессы присущи проникновенная лиричность, понимание драматизма человеческой жизни и поразительное родство с природой: видимо, сказывается то, что Л.Турбина – кандидат биологических наук. Эти же качества присущи в полной мере и её переводам. Россия и Беларусь предстают в них как сёстры, связанные общими тревогами, надеждами и общей судьбой.
В настоящее время Любовь Турбина живёт в Москве, работает в Институте Мировой Литературы имени А.М. Горького РАН РФ.
Вторая часть книги «Петровский парк», озаглавленная «По улице Янко Купалы», состоит из стихотворений 14 белорусских поэтов в переводе Любови Турбиной. Среди авторов Максим Богданович, Лариса Гениюш, Галина Коржаневская, Мария Кобец, Рыгор Бородулин, Владимир Некляев, Анатоль Сыс, Алесь Бадак. Это те, кто представляет современную белорусскую поэзию.
С годами приходит обратное зренье
И видится детство особенно ярко:
Да, было мне в детстве отца одобренье
Дороже подарка.
Но было и это – сплошные сомненья:
Испорчено платье, плохие отметки…
Непросто жилось мне – отца одобренье
Звучало так редко.
А может быть, жаждал он сам восхищенья?
Моя виноватость его раздражала?
Довольно, оставим вину и прощенье – так времени мало.
Я помню о трудных правах первородства,
Сумею ещё, одолею усталось…
И гордость – бесспорное профилей сходство,
И нежность, и жалость.